Characters remaining: 500/500
Translation

vớt mìn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vớt mìn" peut être traduit littéralement par "draguer un endroit miné". Il se compose de deux parties : "vớt" qui signifie "tirer" ou "extraire", et "mìn" qui signifie "mine", généralement en référence à des mines terrestres ou à des explosifs.

Définition simple :

"Vớt mìn" désigne l'action de déminer une zone, c'est-à-dire d'enlever les mines ou les explosifs pour rendre l'endroit sûr.

Utilisation :
  • Contexte : Ce terme est souvent utilisé dans le domaine militaire ou dans les opérations de déminage après des conflits armés.
  • Exemple : "L'équipe de déminage a commencé à vớt mìn dans la région touchée par la guerre."
Usage avancé :

Dans un sens plus figuré, "vớt mìn" peut être utilisé pour décrire une situation où l'on doit faire attention aux dangers cachés, que ce soit dans un contexte professionnel ou personnel. Par exemple, naviguer dans des relations complexes pourrait être décrit comme un processus de "vớt mìn" pour éviter des conflits.

Variantes :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "vớt mìn", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes. Par exemple, on peut dire "vớt mìn an toàn" pour souligner l'importance de le faire en toute sécurité.

Différents sens :
  • Sens littéral : Enlever des mines explosives.
  • Sens figuré : Identifier et gérer des risques ou des problèmes cachés dans n'importe quel domaine de la vie.
Synonymes :
  • Dọn sạch (nettoyer) : Dans le sens de débarrasser un endroit de dangers.
  • Khắc phục (réparer) : Peut impliquer la réparation des conséquences après avoir "vớt mìn" une situation.
  1. draguer un endroit miné

Comments and discussion on the word "vớt mìn"